Explaining Women in Quran
by Saif min Suyufillah
Houris in Quran:
First of all,is the word maiden a correct translation?No.
Hur word is used and many other derivatives of this triliteral word are also used in Quran.
Hawariyyun and hawariyyeen (3:52, 5:111, 5:112, 61:14)means the Disciples of Prophet Jesus a.s.,true and really faithful companions.(These were males)
Yuhawiruhu (18:34 and 18:37) talking to a friend or companion.(He was a male companion)
So Hur simply and logically means a companion,true and faithful,with whom one would be very close and would have chat.
This is simply a Hur and according to the words used in Quran,there is no such discrimination that it is specific for females only,rather it is mostly used for males.
Now the specific verses about Hur.
Indeed, the righteous will be in a secure place; (Both males and females)
Within gardens and springs, (Both males and females)
Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other. (Both males and females)
Thus. And We will marry them to fair Hur with large, [beautiful] eyes. (??? Why should be specify these verses for males alone?Both would get fair companions)
They will call therein for every [kind of] fruit – safe and secure. (Both males and females)
It is specified that people of Paradise would be “married” To Hur,so they would not only be the Hur ,just the companions,true and faithful,but also the married spouses.
The derivatives of the word are used mostly for the male companions,but there is nothing specified in the Holy Quran that ONLY the pious males would get Hur or ONLY the pious females would be married to Hur ,rather it is clear that everyone who is pious would be married to Hur.
Same is the reply for
Critic:Although women may well read this as good news for themselves, in the overall context of the Qur’an which will emerge later in this article, it seems more likely intended to be good news to the men, because women who do not have menstrual bleeding anymore will always be available for sex, i.e. women will loose their only valid excuse to refuse their husband’s demand for intercourse. Moreover, it is not even so clear whether these pure companions promised to the believers in 2:25, 3:15, and 4:57 are actually their earthly wives (in ‘purified form’) or whether they are not rather a reference to the houris that will be given to the male Muslim who enter paradise.
Again,when gender is not specified,it is about both,the husbands and wives as well.Both would be purified for each other and would remain clean.
The married spouses could be Hur or the worldly spouses as well who had reached paradise.
The words are not for wives only,husbands would be clean as well,there would be no micturition,no defecation and no impurity at all from any side.Now it depends upon your mentality how you take the verse or specify it only according to your dirty mind.
Comparison to garden:
Down on earth things are quite different but not much better in many ways. Men’s wives are compared to a garden, their tillage, “so come unto your tillage as you wish.” (Sura 2:223)
Verse 2:223.I find it a really comprehensive verse,but again,it is the matter of your IQ and mentality.
In a garden,you find fragrances and comfort.
You have to be very careful about the delicate flowers and plants.
You sow the seeds,and the seeds get implanted thereby turning into little plants and then trees.For the whole time you have to take care of the little plant and the garden as well.
You have to protect the garden from all possible evils.
That is same for your wife.
You may come from where ever you want,definitely it does not mean to ruin the garden.It means you can access all the possible allowed ways but for sure,you have to look after your garden and protect it from every possible damage.